1. Писати послідовно букву ґ у питомих (ґава), засвоєних (ґанок) загальних назвах та у власних найменуваннях (Ґіґа -- прізвище; Ґаничі -- топонім). 2. Писати літеру и на початку українських питомих та засвоєних слів перед приголосними н та р, на початку відповідних вигуків, звуконаслідувань і похідних від них утворень: инший, ирій, ирод, ич!, икати, на початку іншомовних запозичень -- загальних і власних, коли в мові-донорі на початку слова наявний звук, близький до українського и: ир “загальна назва пісні в деяких тюркомовних народів”, Игиатта “річка в Якутії”. 3. Писати слово пів у значенні “половина” тільки окремо від сусідніх слів. Коли елемент пів має інше значення, писати його разом: пів ночі, але північ, півночі і т. д. Разом пів писати і в прикметниках, похідних від сполуки пів із іменником: пів години -- півгодинний. 4. В іменниках третьої відміни з кінцевою групою приголосних, а також у словах кров, любов, сіль, осінь, Русь, у родовому відмінку однини вживати флексію -и. 5. Вживати закіненчення -и в родовому відмінку однини іменників четвертої відміни, які при відмінюванні приймають -ен-: ім'я -- ім-ен-и. 6. Відмінювати іноземні запозичення на -о, крім тих, у яких перед -о є інші голосні: пальто -- пальта, бюро -- бюра і т. д.; Леонардо -- Леонарда, але радіо -- радіо, Маріо -- Маріо. 7. Писати в запозичених загальних назвах тільки г, незалежно від того, h чи g вимовляють у мові-джерелі: гербарій, гіпотеза, газета, гол. В окремих словах, запозичених переважно через російську мову з англійської, відповідно до h передбачено й далі писати х: хобі, хокей, ноу-хау. 8. В антропонімах та похідних від них лексемах вживати г або ґ відповідно до звукового складу (h -- g) назв у мовах-донорах: Ґете, Геґель. У власних географічних назвах вживати г, незалежно від того, h чи g маємо в мові-джерелі. 9. Вживати як нормативні паралельні форми: ефір -- етер, кафедра -- катедра, марафон -- маратон і т. д. у словах грецького походження на місці букви и (th). 10. У загальних назвах іншомовного походження подвоєння приголосних звичайно не передаємо: тона, нето, бруто, але ванна, вілла, манна, булла та деякі інші (бо є слова віла “русалка в сербів”, мана і т. д.). 11. Слова з церковно-релігійної сфери (давні запозичення) з “правилом дев'ятки” не пов'язуються. У них між усіма приголосними пишемо и: євангелист, єпископ, алилуя, Вифлеєм.. 12. Поширити “правило дев'ятки” на правопис іншомовних власних назв: Аристотель, Едип, Сизиф; Занзибар, Сіракузи.. 13. У загальних назвах іншомовного походження перед йотованими після губних писати апостроф: б'юро, б'юджет, п'юпітр, м'юзикл. 14. У словах іншомовного походження, де в мові-джерелі звучить j, у позиції перед о писати й: йон, йонійський, йоаніт, Йоан, Йов. 15. Писати слово проєкт і похідні від нього з буквою є. 16. Написання ія всередині слів іншомовного походження на місці іа: артеріяльний, геніяльний, матеріял. 17. Не писати зайвої букви й у словах, де його немає в мові-джерелі запозичення: гуаява “вид тропічних деревних рослин”, мая “індіанський народ у Латинській Америці”, фоє. 18. Писати тільки початковий ю в словах, де в мові-джерелі початкова група ju: Юда. 19. Передавати іншомовний дифтонг au через ав у загальних найменуваннях: авдит, авдиторія, авкціон, автобіографія, автор, інавгурація.Au передавати через ау тільки в словах: аут, джоуль, клоун, ноу-хау, Каунас, Лаура, Фауст, Пауль та деяких інших (за традицією). 20. Писати м'який знак після р в іменах по батькові: Ігорьович, Лазарьович.
Шутка хороша, но толку за нее голосовать, если все равно она пройдет. Я вижу без значиня английского к нам в село не заходи - поймут не так. И детей надо сначала с пеленок учить английскому, чтоб потом научить украинскому. Вообще, по моему, бардак с языком будет до нового президента. Он и какан СТБ воспитае, и фанатов данного типа наречия, всем достанется. Восточная Украина уж точно будет против такого, да и Западная, где нормальные живут. Як то кажуть "чим би дитя не бавилось - аби не вередувало" DUM SPIRO - SPERO
Это проект или все должны это говорить уже сейчас ? Ко всем проблемам в стране еще хотят обязать вычислять транскрипцию и происхождение слов ? нечего сказать, кто-то защитил диссертацию ! налогоплательщики оплачивают содержание депутатов, которые хотят узаконить уродование языка ! Думаете после этого " разъяснения " стало легче слушать новости ?
Моя задача - не облегчить кому-то жизнь, а дать ответы на интересующие вопросы. Люди спросили: что это за слова? Я отвечаю: слова вот отсюда.
Никто так говорить не должен. Как говорить - это личный выбор каждого. Это всего лишь проект, кому-то он нравится, кому-то нет. У "Викон" такая языковая политика, она такой и останется. А тема эта открыта специально для тех, кто что-то кричал про безграмотность ведущих и редакторов. Такая себе тема разъяснительного характера. Она не призвана облегчить вам просмотр новостей. Можно ведь и на ОРТ переключиться.
Сдается мне, что МоДеРаТор выскажет точку зрения ещё более жесткую, чем модератор. Лучше вопросов провакационных не задавать, ибо чревато! Я ему о вечном, а он мне о... (и тут каждый подумал о своем).
Ой, да ладно вам. Сделали уже из меня монстра. Моя позиция очень либеральна - я хорошо отношусь как к русскому, так и к украинскому. Проект 99-го года поддерживаю не полностью, не по всем пунктам, но в целом мне он нравится. Многие изменения пойдут на пользу языку. Даже если его примут, никто не будет никого сразу заставлять говорить и писать именно так - процесс перехода всегда очень длительный.
Ой, да ладно вам. Сделали уже из меня монстра. Моя позиция очень либеральна - я хорошо отношусь как к русскому, так и к украинскому. Проект 99-го года поддерживаю не полностью, не по всем пунктам, но в целом мне он нравится. Многие изменения пойдут на пользу языку. Даже если его примут, никто не будет никого сразу заставлять говорить и писать именно так - процесс перехода всегда очень длительный.
Даже еслиего введут и начнут брутально засилять в школах, то пока не отомрет старое поколение - толкук все равно не будет, а к этому времени еще одни выборы и новые поправки. Так что это просто тема для трындежа, как у бабушек - лишь бы что было пообсуждать. Сильно зацикливаться не надо, но косточки перемыть стоит. DUM SPIRO - SPERO
puh писал(а) ... Так что это просто тема для трындежа, как у бабушек - лишь бы что было пообсуждать. Сильно зацикливаться не надо, но косточки перемыть стоит.
Вот и я о том же. Мне кажется, эта тема на страницах нашего форума уже изжила себя. Ясно ведь сразу: к консенсусу мы все в этом вопросе никогда не придем, да и надо ли?
На пользу языку вся эта правописательная порнография аж никак не пойдёт. Ибо имеем дело с очередной "европеизацией" украинского языка. И за основу почему-то берём английскую или латинскую транскрипцию! Кстати, всё вышеуказанное касается ТОЛЬКО заимствованных слов. А насчёт "автівок" и "міліціянтів" в данном проекте ни слова не говорится! Так что не надо запудривать людям мозги!
Хватит и того, что речь основательно загадили англоязычными эквивалентами, наплодив всяких там "менеджеров" и "топ-менеджеров", "мерчандайзеров", "риэлторов" и прочих идиотских словечек. Какой, у чёрта, "менеджер", ежели на Руси это испокон веков называлось "приказчик"? А "риэлтор" - обыкновенный посредник. И на "общепринятые нормы", которые никто из нас лично никуда не принимал, славянам плевать с высокой колокольни! Вот будете жить в Германии или Италии - тогда и руководствуйтесь этими самыми нормами. А пока что мы на Руси находимся, в самом сердце - в Киеве. Так давйте с уважением относиться к своему, тогда и другие нас уважать начнут! Дайте мені точку опори - і я переверну Землю!